Xxx sitios de citas

Spanish proofreading needed

2015.04.20 02:03 PTransformationSHUMC Spanish proofreading needed

The following is acceptance letter for summer literacy camp. I did my best, but would appreciate corrections!
Estimado Padre/Madre,
Tenemos el placer de informarle que XXX ha sido aceptado en el Proyecto Transformación en XXX, en espera del examen de la boleta de calificaciones. Para completar la inscripción de su hijo, por favor venga a la oficina de la iglesia en o antes del 2 de mayo a completar el papeleo y pagar cuota del campamento. Si usted no ha completado la documentación antes del 2 de mayo, su niño/a será puesto/a al final de la lista. Por lo tanto, su niño/a podrá asistir al campamento solamente si otros niños de la lista no ocupan el lugar.
Para completar el registro, va a requerir: • Reciente boleta de calificaciones (si no se ha presentado) • La cuota del campamento de $ 5 (si no se ha pagado). Los cheques deben hacerse a nombre de “XXXX.” • Información de contacto de emergencia y teléfonos de los números • Nombres de las personas autorizadas para recoger a su niño. • Fechas de su hijo se perderá el campamento debido a vacaciones, citas médicas, etc.
La oficina de la iglesia (XXX) está abierto de lunes a jueves 09 a.m.-3 p.m. y el sábado, 2 de mayo de 10 a.m.-3 p.m. Tarde citas están disponibles a pedido.
También vamos a celebrar reuniones informativas para las familias de campistas nuevas a las 10:30 am y la 1:30 pm (con intérprete español) el sábado 2 de mayo, en la iglesia. Usted podrá conocer a algunas personas de nuestro equipo, visitar las instalaciones y también hacer preguntas.
ATENCIÓN: Este año, Transformación del Proyecto se ha asociado con la Lectura Partners, una organización de alfabetización que ahora trabaja en McClure Primaria. Cada uno de nuestros campistas se les asignará una mentores de lectura personales y lecciones a través de Reading Partners, para complementar nuestro programa habitual de lectura diaria. Todos los campistas que NO son estudiantes de las Escuelas Públicas de Tulsa deben venir a la iglesia el 2 de mayo, a cualquier hora 10 a.m.-3 p.m. para una evaluación de la lectura, realizada por Partners de Lectura. Estudiantes de las Escuelas Públicas de Tulsa se evaluarán en la escuela antes de que comience el campamento.
Una semana típica en el campamento de este año es como sigue:
• Los lunes los campistas se quedarán siempre en el sitio • Los martes y miércoles la mitad de los campistas participarán en actividades de Lectura Partners, mientras los otros campistas ir en excursiones o realizara actividades en el campamento. A veces tendremos actividades acuáticas. Revise la información semanal para saber cuando su niño/a va a necesitar su traje de baño. • Los jueves siempre serán los días de una excursión escolar especial. Los niños deben llevar las camisetas “PT” (que les damos la primera semana del campamento) todos los jueves.
Puntos importantes:
• El campamento comienza el 1 de junio a las 9:00 a.m. Las puertas de la iglesia abren a las 8:50 a.m. El desayuno se proporciona todos los días hasta las 9:30 a.m. El último día del campamento es el 23 de julio. No vamos a perder ningún día de campamento para las vacaciones de 4 de julio, que cae en un fin de semana de este año. • El campamento termina a las 3 p.m. en punto todos los días. Usted, o un representante autorizado, debe recoger a su niño/a en persona. • Reglas del campamento: Los niños deben llevar siempre zapatos cerrados y ropa respetable (por ejemplo, que los shorts no sean muy cortos.) Los niños no deben traer nada extra al campamento -no teléfonos celulares, mochilas, maquillaje, gorras, etc. No es necesario que los niños tengan dinero extra. Usted puede dejar ropa interior y shorts en el campamento en caso de una emergencia. • Si su niño debe tomar medicina en el campamento, por favor escriba el nombre del niño/a en el medicamento e incluya las indicaciones completas
Esperamos conocerlo pronto y que su niño tenga un verano maravilloso en el campamento. ¡Estamos esperando con mucho entusiasmo el inicio de este proyecto!
submitted by PTransformationSHUMC to translator [link] [comments]